
特許翻訳業務 (外注翻訳者)
仕事内容
特許翻訳業務(外注翻訳者)
応募資格
専門分野の知識を有する特許明細書翻訳経験5年以上の、経験豊富な方
- 現在の募集分野
-
- 光学(英訳・和訳)
- 医療機器(英訳・和訳)
- 化学・バイオ・医薬(英訳・和訳)
- 法律関連(契約書等)(英訳・和訳)
・・・特許業界での経験がある方、尚可。
- その他条件
- ※英訳のみの翻訳者様は募集しておりません。
応募いただく場合、以下の条件が必要となります。- 営業時間帯(9:30〜17:30)に連絡がとれる方
- フリーメール以外のE-mailアドレスをお持ちの方
- FAXをお持ちであれば尚可
外注翻訳者から経験を経て、所員への登用もあります。
応募方法
下記事項をメールに明記の上、応募書類をメールに添付しご送付ください。
- 業務時間内の連絡方法
- フリーメール以外のアドレス
- 現在の作業量
- 翻訳経験 (和訳・英訳)
- 専門分野
- インターネット環境、PC環境(MS Word2000〜2003)
- 機械翻訳使用の有無
- 応募書類
-
- 履歴書(写真添付)
- 職務経歴書
※書類選考を通過されました方には、翻訳サンプル(明細書全文)の提出、またはトライアルをお願いすることになりますので、ご了承の上、早めにご準備ください。
- 応募連絡先
- 〒170-0013
東京都豊島区東池袋1-25-8 タカセビル本館
正林国際特許商標事務所
国際部翻訳課
E-mail: honyaku@sho-pat.com
担当者より
それぞれ以下のような理由で応募されるケースが多いようです。皆様もふるってご応募ください。
- 翻訳がすき
- 特許事務所などでのスキルが活かせる
- 特許事務所などでの人間関係の煩わしさがない
- 在宅である程度自分のペースで出来る(QOLの向上)
- 家庭事情など(お子様がいらっしゃる・家族との時間が持てる)
- 将来的にも自分でスキルを持っていればある程度の生活は確保できる
- 追加収入を得るため
